Senjecas - O Clavis David

From FrathWiki
Jump to navigationJump to search

Pronunciation table

पेमु॓को
peműko
(labial)
रीसु॓कॊ
riisűko
(dental)
मुइतु॓को
muitűko
(alveolar)
भइनु॓को
vainűko
(palatal)
च्युस्वे॓नोस्
ṡ̨uuše̋nos
(vowels with प)
नि॓थो च्युस्वे॓नोस्
nı̋þo ṡ̨uuše̋nos
(weak vowels)
p
b f v m t d þ ð ɫ l ż s z r n k g x ƣ h ȝ š i e a ɔ o u ı ɛ y
म़ ल़ स़ क़ ग़ स्व स्य इ ई
पि पी
ए एै
ए पै
अ आ
प पा
ऒ ॵ
पॊ पॏ
ओ औ
पो पौ
उ ऊ
पु पू
पं पऺ पॅ
/p/ /b/ /ɸ/ /β/ /m̥/ /m/ /t/ /d/ /θ/ /ð/ /l̥/ /l/ /ʦ/ /ʣ/ /s/ /z/ /ɾ̥/ /n/ /k/ /g/ /ç/ /ʝ/ /j̊/ /j/ /sʷ/ /sʲ/ /i/ /e/ /ä/ /ɒ/ /o/ /u/ /ɪ/ /ɛ/ /ʊ/


Glossing abbreviations

1s/p = 1st person singular/plural ABL = ablative suffix COL = collective F = feminine INT = intensive prefix PRV = privative prefix SUP = supine
2s/p = 2nd person singular/plural ABS = absolutive
(an unmarked modifying adjective)
DES = desiderative FRQ = frequentative LAT = lative suffix PST = past TRZ = transitivizer
3 = 3rd person ADV = adverb DIM = diminutive FUT = future LOC = locative suffix REV = reversive VOC = vocative particle
A(.s/p) = accusative (singular/plural) AG = agent ELIS = elision IMP = imperative M = masculine Q = interrogative particle YNG = young
G(.s/p) = genitive (singular/plural) AP = agent (active) participle ELT = elative INC = inchoative OCC = occupation suffix QUOT = direct quotation
N(.s/p) = nominative (singular/plural) AUG = augmentative EP = epenthesis IND = indicative PP = patient (past) participle RPR = recent perfective
V(.s/p) = vocative (singular/plural) CAUS = causative EQU = equative degree INS = instrument PRF = perfect SBJ = subjunctive


Text

o dam̃idűs taazlő
ओ दम़िदु॓स् तआस़्लो॓
O Clavis David
  • English Text
  • Latin Text
  • Devanāgari Text
  • Senjecan Translation
Gloss
  • O Clavis David, et sceptrum domus Israel;
  • O Key of David and sceptre of the House of Israel;
  • ओ दम़िदु॓स् तआस़्लो॓क्वे यिस्रएलु॓स् म़ैसु॓स् स़िल्बको॓क्वे।
  • o dam̃idűs taazlők̬e ȝisráelűs m̃eesűs zilbakők̬e.
o dam̃id-űs taaz-l-ő=k̬e ȝisráel-űs m̃ees-űs zil.bak-ő=k̬e
o David=G.s lock-AG-G.s=and Israel-G.s house-G.s rule.staff-G.s=and


  • qui aperis, et nemo claudit:
  • you open and no one can shut;
  • क़ु ० लु॓र द ने॔उ प॓क़।
  • tu—xu lűra da néu pa̋xa.
t-u x-u lűr-a da né-u pa̋x-a
2s-N who-N open-IND and no_one-N.s shut-IND


  • claudis, et nemo aperit:
  • you shut and no one can open:
  • प॓क़ द ने॔उ लु॓र ०
  • pa̋xa da néu lűra—
pa̋x-a da né-u lűr-a
shut-IND and no_one-N.s open-IND


  • veni, et educ vinctum de domo carceris,
  • Come and lead the prisoners from the prison house,
  • ग्वेमे॓य द कोल्दे॓मोम् ए॔ह बआ॓अथुम् देउके॓य।
  • ǧeme̋ȝa da kolde̋mom éha ba̋a̋aþum deuke̋ȝa.
ǧem-e̋ȝa da kol.de̋m-om éha ba̋a̋-a-þ-um deuk-e̋ȝa
come-SBJ and imprison.building-A.s from bind-IND-PP-A.s lead-SBJ


  • sedentem in tenebris et umbra mortis.
  • those who dwell in darkness and the shadow of death.
  • रैम्त॓स्क्वे नेस्र॓स् नीस़ो॓स्क्वे ए॔न से॓दन्तुम्॥
  • reemta̋sk̬e nesra̋s niizősk̬e éna se̋dantum:
reemt-a̋s=k̬e nesr-a̋s niiz-ős=k̬e éna se̋d-a-nt-um
darkness-G.s=and death-G.s shadow-G.s=and in sit-IND-AP-A.s


Senjecas - O Oriens