Senjecas - 1300 Shannon 151-160

From FrathWiki
Jump to: navigation, search

Pronunciation table

peműko
(labial)
riisűko
(dental)
muitűko
(alveolar)
vainűko
(palatal)
ṡ̨uuše̋nos
(vowels with प)
nı̋þo ṡ̨uuše̋nos
(weak vowels)
p
b f v m t d þ ð ɫ l ż s z r n k g x ƣ h ȝ š i e a ɔ o u ĭ ĕ ŭ
म़ ल़ स़ क़ ग़ स्व स्य इ ई
पि पी
ए एै
ए पै
अ आ
प पा
ऒ ॵ
पॊ पॏ
ओ औ
पो पौ
उ ऊ
पु पू
पं पऺ पॅ
/p/ /b/ /ɸ/ /β/ /m̥/ /m/ /t/ /d/ /θ/ /ð/ /l̥/ /l/ /ʦ/ /ʣ/ /s/ /z/ /ɾ̥/ /n/ /k/ /g/ /ç/ /ʝ/ /j̊/ /j/ /sʷ/ /sʲ/ /i/ /e/ /ä/ /ɒ/ /o/ /u/ /ɪ/ /ɛ/ /ʊ/


Glossing abbreviations

1s/p = 1st person singular/plural ABL = ablative suffix COL = collective F = feminine INT = intensive prefix PRV = privative prefix SUP = supine
2s/p = 2nd person singular/plural ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective) DES = desiderative FRQ = frequentative LAT = lative suffix PST = past TRZ = transitivizer
3 = 3rd person ADV = adverb DIM = diminutive FUT = future LOC = locative suffix REV = reversive VOC = vocative particle
A(.s/p) = accusative (singular/plural) AG = agent ELIS = elision IMP = imperative M = masculine Q = interrogative particle YNG = young
G(.s/p) = genitive (singular/plural) AP = agent (active) participle ELT = elative INC = inchoative OCC = occupation suffix QUOT = direct quotation
N(.s/p) = nominative (singular/plural) AUG = augmentative EP = epenthesis IND = indicative PP = patient (past) participle RPR = recent perfective
V(.s/p) = vocative (singular/plural) CAUS = causative EQU = equative degree INS = instrument PRF = perfect SBJ = subjunctive


Text

  • English Text
  • Devanagari Text
  • Senjecan Translation
Gloss
  • 151. The flag of our country floats above us.
  • म़ु-मेक़॓स् प॓दो म़ुस् उ॔प नि॓न॥
  • m̃u-mexa̋s pa̋do m̃ús úpa nı̋na:
m̃u=mex-a̋s pa̋d-o m̃-ús úpa nı̋n-a
our-country-G.s flag-N.s 1p-G over wave-IND


  • 152. Cinderella's fairy godmother sat beside the hearth.
  • ई-चौग़्कुस् इ-धै॔स्किसि॓दंलु चोलो॓स् को॔म ए-से॓द॥
  • ii-ṡooƣkűs ii-ðééskisı̋dĭlu ṡolős kóma e-se̋da:
ii=ṡooƣ-k-űs ii=ðéés=kis-ı̋dĭ-l-u ṡol-ős kóma e=se̋d-a
F=ashes-DIM-G.s F=spiritual-ensure-TRZ-AG-N.s hearth-G.s beside PST=sit-IND


  • 153. Instantly the gourd (pumpkin) was changed into a splendid coach.
  • चु॓रो मी॓दो म़ेग़ो॓स् ओ अ॔भ्भि ए-उ॓ल॥
  • ṡűro mı̋ı̋do m̃eƣős o áv̈i e-űla:
ṡűr-o mı̋ı̋do-Ø m̃eƣ-ős o áv=vi e=űl-a
gourd-N.s splendid-ABS coach-G.s into immediate=ADV PST=change-IND


  • 154. Cinderella danced happily at the ball until midnight.
  • ई-चौ॓ग़्कु मेभ्सरे॓स् ए॔न उय॓꣱ सी॓र क॔इथ्भि ए-मे॓भ॥
  • ii-ṡőőƣku mevsarős éna uȝa̋' sííra káiþvi e-me̋va:
ii=ṡőőƣ-k-u mev.sar-ős éna uȝ-a̋-' sííra káiþ=vi e=me̋v-a
F=ashes-DIM-N.s dance.party-G.s at midnight-G.s=ELIS until happy=ADV PST=dance-IND


  • 155. The mouse ran up the clock.
  • मू॓से तेन्मे॓लोम् अ॔न ए-रै॓स॥
  • műűse tenme̋lom ána e-re̋e̋sa:
műűs-e ten.me̋-l-om ána e=re̋e̋s-a
mouse-N.s time.measure-INS-A.s up PST-run-IND


  • 156. The little house stood by the bridge across the river.
  • पि॓नो म़ै॓सो थोलो॓स् को॔म दआए॓स् त॔र ए-धै॓अ॥
  • pı̋no m̃e̋e̋so þolős kóma daae̋s tára e-ðe̋e̋a:
pı̋no-Ø m̃e̋e̋s-o þol-ős kóma daa-e̋s tára e=ðe̋e̋-a
little-ABS house-N.s bridge-G.s by river-G.s across PST=be.located-IND


  • 157. The little seeds waited patiently under the snow for the warm spring sun.
  • पि॓नो सै॓ओस् तोम़ो॓स् गे॔र ग्यो॔ल्नऺभि ते॓पे केस्सू॓लेम्॥
  • pı̋no se̋e̋os tom̃ős ne̋ra ɠólnĕvi te̋pe kes̈űűlem e-me̋na:
pı̋no-Ø se̋e̋-os tom̃-ős ne̋ra ɠóln-ĕ=vi te̋pe-Ø kes.sűűl-em e=me̋n-a
little-ABS seed-N.p snow-G.s under patient-EPEN=ADV warm-ABS spring.sun-A.s PST-await-IND


  • 158. Jack-the-Giant-Killer climbed to the very top of the bean-stalk.
  • यआको॓भ्कु गग़्कआ॓ध्लु भभो॔देगो॓स् च॓मो फौ॓रोम् दो ए-रे॓न॥
  • ȝaakővku gaƣka̋a̋ðlu vavódegős ṡa̋mo főőrom do e-re̋na:
ȝaakőv-k-u gaƣ.ka̋a̋ð-l-u vav.ódeg-ős ṡa̋mo-Ø főőr-om do e=re̋n-a
James-DIM-N.s giant.kill-AG-N.s bean.stalk-G.s very-ABS top-A.s to PST=climb-IND


  • 159. Many little girls with wreaths of flowers on their heads danced around the May-pole.
  • नी॓मोम् ए॔भ नन्तोक़ो॓म् स्वे॔ध मै॓उमु पि॓नु ने॓स्कुस् केस्कौ॓लोम् आ॔न ए-मे॓भ॥
  • niimőm éva nantoxőm šéða me̋e̋umu pı̋nu ne̋skus keskőőlom áána e-me̋va:
niim-őm éva nan.tox-őm šéða me̋e̋umu-Ø pı̋nu-Ø ne̋sk-us kes.kőől-om áána e=me̋v-a
head-G.p on flower.wreath-G.p with many-ABS little-ABS girl-N.p spring.pole-A.s around PST=dance-IND


  • 160. The saucy squirrel scampered away to his home in the hollow oak.
  • फंतै॓थ्रे ओम़े॓रे रौ॓बे पेर्क्वे॓स् ए॔न नो॓मोम् दोअ॔पु ए-पस॓त॥
  • fĭte̋e̋þre om̃e̋re rőőbe perk̬e̋s éna nőmom do ápu e-pasa̋ta:
fĭ=te̋e̋þre-Ø om̃e̋r-e rőőbe-Ø perk̬-e̋s éna nőm-om do ápu e=pas.a̋t-a
PRV=respectful-ABS squirrel-N.s hollow-ABS oak-G.s in home-A.s to away PST=hurry.go-IND


Senjecas - 1300 Shannon 161-170