Senjecas - Winter Is the Wolf: Difference between revisions

From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
m (Revisions.)
m (Font size changed. Revisions.)
 
Line 1: Line 1:
<font size = 4>
<font size = 3>


==Pronunciation table==
==Pronunciation table==
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:middle; width:1600px;"
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:middle; width:1150px;"
! colspan="6" | <center>पेमु॓को<br>peműko<br>(labial)</center>
! colspan="6" | <center>पेमु॓को<br>peműko<br>(labial)</center>
|
|
Line 21: Line 21:
|
|
|
|
! colspan="3" | नि॓थो  च्युस्वे॓नोस्  <br>nı̋þo ṡ̨uuše̋nos''' <br>(weak vowels)
! colspan="3" | नि॓थो  च्युस्वे॓नोस्  <br>nı̋þo ṡ̨uuše̋nos <br>(weak vowels)
|-
|-
! <center>p</center>
! <center>p</center>
Line 67: Line 67:
|
|
|
|
! ĭ
! ı
! ĕ
! ɛ
! ŭ
! y
|-
|-
! <center>प</center>
! <center>प</center>
Line 180: Line 180:
|-
|-
| 2s/p = 2nd person singular/plural
| 2s/p = 2nd person singular/plural
| ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective)
| ABS = [[Wikipedia:Absolutive|absolutive]]<br>(an unmarked modifying adjective)
| DES = [[Wikipedia:Desiderative mood|desiderative]]
| DES = [[Wikipedia:Desiderative mood|desiderative]]
| FRQ = [[Wikipedia:Frequentative|frequentative]]
| FRQ = [[Wikipedia:Frequentative|frequentative]]
Line 230: Line 230:


==Text==
==Text==
<center>Winter Is the Wolf<br><br>'''he̋ma m̃a̋ile e̋sa'''<br><br>हे॓म म़॓इले ए॔स</center>
<center>Winter Is the Wolf<br>'''he̋ma m̃a̋ile e̋sa'''<br>हे॓म म़॓इले ए॔स</center>


*English Text
*English Text
*Devanāgari Text
*Senjecan Translation
*Senjecan Translation
:Gloss
:Gloss


*Winter is the wolf that takes the old, the sick, and the very young.
*Winter is the wolf that takes the old, the sick, and the very young.
*             
*'''he̋ma—táe że̋e̋runk̬e da̋munk̬e lábu be̋kunk̬e e̋ma—m̃a̋ile e̋sa:'''
*'''he̋ma m̃a̋ile—táe że̋e̋runk̬e da̋munk̬e lábu be̋kunk̬e e̋ma—e̋sa:'''
:{|
:{|
!he̋m-a||m̃a̋il-e||tá-e||że̋e̋r-un=k̬e||da̋m-un=k̬e||lábu||be̋k-un=k̬e||e̋m-a||e̋s-a
!he̋m-a||tá-e||że̋e̋r-un=k̬e||da̋m-un=k̬e||lábu||be̋k-un=k̬e||e̋m-a||m̃a̋il-e||e̋s-a
|-
|-
|winter-N.s||wolf-N.s||which-n.S||old-A.p=and||sick-A.p=and||very||young-A.p=and||seize-IND||be-IND
|winter-N.s||which-n.S||old-A.p=and||sick-A.p=and||very||young-A.p=and||seize-IND||wolf-N.s||be-IND
|}
|}




*Winter is the hard rock on which nothing grows.
*Winter is the hard rock on which nothing grows.
*             
*'''he̋ma—taós éva néo a̋la—ṡe̋to ta̋a̋ino e̋sa:'''
*'''he̋ma ṡe̋to ta̋a̋ino—taós éva néo a̋la—e̋sa:'''
:{|
:{|
!he̋m-a||ṡe̋to-Ø||ta̋a̋in-o||ta-ós||éva||né-o||a̋l-a||e̋s-a
!he̋m-a||ta-ós||éva||né-o||a̋l-a||ṡe̋to-Ø||ta̋a̋in-o||e̋s-a
|-
|-
|winter-N.s||hard-ABS||rock-N.s||which-G.s||on||nothing-N.s||grow-IND||be-IND
|winter-N.s||which-G.s||on||nothing-N.s||grow-IND||hard-ABS||rock-N.s||be-IND
|}
|}




*Winter is the cruel beak and the sharp talon.
*Winter is the cruel beak and the sharp talon.
*             
*'''he̋ma kűűzo nı̋ı̋bok̬e hı̋so veeðva̋kok̬e e̋sa:'''
*'''he̋ma kűűzo nı̋ı̋bok̬e hı̋so veeðva̋kok̬e e̋sa:'''
:{|
:{|
Line 268: Line 264:


*And so we beg you, bounding boy of spring, dance over the earth
*And so we beg you, bounding boy of spring, dance over the earth
*             
*'''da sáru. se̋isantu keshusű. m̃us v̌e̋e̋tom þáfa me̋bu tum sőőra—'''
*'''da sáru. se̋isantu keshusű. m̃us v̌e̋e̋tom þáfa me̋bu tum sőőra—'''
:{|
:{|
Line 278: Line 273:


*So that the sun your mother will look down upon us
*So that the sun your mother will look down upon us
*             
*'''táádi sűűle tu-ma̋a̋ma m̃unɛ n̨áżabe̋ȝa.'''
*'''táádi sűűle tu-ma̋a̋ma m̃unĕ n̨áżabe̋ȝa.'''
:{|
:{|
!táádi||sűűl-e||tu=ma̋a̋m-a||m̃-un=ĕ||n̨á.żab-e̋ȝa
!táádi||sűűl-e||tu=ma̋a̋m-a||m̃-un=ɛ||n̨á.żab-e̋ȝa
|-
|-
|so.that||sun-N.s||your=mother-N.s||1p-A=EP||down.look.at-SBJ
|so.that||sun-N.s||your=mother-N.s||1p-A=EP||down.look_at-SBJ
|}
|}




*And flowers will spring from your footsteps.
*And flowers will spring from your footsteps.
*             
*'''da na̋nos tu-peðsa̋a̋bon u-ṡ̬ı̋ka⁝'''
*'''da na̋nos tu-peðsa̋a̋bon u-ṡ̬ı̋ka⁝'''
:{|
:{|
!da||na̋n-os||tu=peð.sa̋a̋b-on||u=ṡ̬ı̋k-a
!da||na̋n-os||tu=peð.sa̋a̋b-on||u=ṡ̬ı̋k-a
|-
|-
|and||flower-N.p||your=foot.print-A.p||FUT=spring.from
|and||flower-N.p||your=foot.print-A.p||FUT=spring_from
|}
|}


*
 
*'''m̃a̋ile''' - [[Wikipedia:Evolution of the wolf#Canis mosbachensis|Mosbach wolf]] (†''Canis lupus mosbachensis'')

Latest revision as of 16:22, 8 September 2025

Pronunciation table

पेमु॓को
peműko
(labial)
रीसु॓कॊ
riisűko
(dental)
मुइतु॓को
muitűko
(alveolar)
भइनु॓को
vainűko
(palatal)
च्युस्वे॓नोस्
ṡ̨uuše̋nos
(vowels with प)
नि॓थो च्युस्वे॓नोस्
nı̋þo ṡ̨uuše̋nos
(weak vowels)
p
b f v m t d þ ð ɫ l ż s z r n k g x ƣ h ȝ š i e a ɔ o u ı ɛ y
म़ ल़ स़ क़ ग़ स्व स्य इ ई
पि पी
ए एै
ए पै
अ आ
प पा
ऒ ॵ
पॊ पॏ
ओ औ
पो पौ
उ ऊ
पु पू
पं पऺ पॅ
/p/ /b/ /ɸ/ /β/ /m̥/ /m/ /t/ /d/ /θ/ /ð/ /l̥/ /l/ /ʦ/ /ʣ/ /s/ /z/ /ɾ̥/ /n/ /k/ /g/ /ç/ /ʝ/ /j̊/ /j/ /sʷ/ /sʲ/ /i/ /e/ /ä/ /ɒ/ /o/ /u/ /ɪ/ /ɛ/ /ʊ/


Glossing abbreviations

1s/p = 1st person singular/plural ABL = ablative suffix COL = collective F = feminine INT = intensive prefix PRV = privative prefix SUP = supine
2s/p = 2nd person singular/plural ABS = absolutive
(an unmarked modifying adjective)
DES = desiderative FRQ = frequentative LAT = lative suffix PST = past TRZ = transitivizer
3 = 3rd person ADV = adverb DIM = diminutive FUT = future LOC = locative suffix REV = reversive VOC = vocative particle
A(.s/p) = accusative (singular/plural) AG = agent ELIS = elision IMP = imperative M = masculine Q = interrogative particle YNG = young
G(.s/p) = genitive (singular/plural) AP = agent (active) participle ELT = elative INC = inchoative OCC = occupation suffix QUOT = direct quotation
N(.s/p) = nominative (singular/plural) AUG = augmentative EP = epenthesis IND = indicative PP = patient (past) participle RPR = recent perfective
V(.s/p) = vocative (singular/plural) CAUS = causative EQU = equative degree INS = instrument PRF = perfect SBJ = subjunctive


Text

Winter Is the Wolf
he̋ma m̃a̋ile e̋sa
हे॓म म़॓इले ए॔स
  • English Text
  • Senjecan Translation
Gloss
  • Winter is the wolf that takes the old, the sick, and the very young.
  • he̋ma—táe że̋e̋runk̬e da̋munk̬e lábu be̋kunk̬e e̋ma—m̃a̋ile e̋sa:
he̋m-a tá-e że̋e̋r-un=k̬e da̋m-un=k̬e lábu be̋k-un=k̬e e̋m-a m̃a̋il-e e̋s-a
winter-N.s which-n.S old-A.p=and sick-A.p=and very young-A.p=and seize-IND wolf-N.s be-IND


  • Winter is the hard rock on which nothing grows.
  • he̋ma—taós éva néo a̋la—ṡe̋to ta̋a̋ino e̋sa:
he̋m-a ta-ós éva né-o a̋l-a ṡe̋to-Ø ta̋a̋in-o e̋s-a
winter-N.s which-G.s on nothing-N.s grow-IND hard-ABS rock-N.s be-IND


  • Winter is the cruel beak and the sharp talon.
  • he̋ma kűűzo nı̋ı̋bok̬e hı̋so veeðva̋kok̬e e̋sa:
he̋m-a kűűzo-Ø nı̋ı̋b-o=k̬e hı̋so-Ø veeð.va̋k-o=k̬e e̋s-a
winter-N.s cruel-ABS beak-N.s=and sharp-ABS hunt.claw-N.s=and be-IND


  • And so we beg you, bounding boy of spring, dance over the earth
  • da sáru. se̋isantu keshusű. m̃us v̌e̋e̋tom þáfa me̋bu tum sőőra—
da sáru se̋is-a-ntu-Ø kes.hus-ű m̃-us v̌e̋e̋t-om þáfa me̋b-u t-um sőőr-a
and so bound-IND-AP-ABS spring.boy-V.s 1p-N earth-A.s over dance-SUP 2s-A beg-IND


  • So that the sun your mother will look down upon us
  • táádi sűűle tu-ma̋a̋ma m̃unɛ n̨áżabe̋ȝa.
táádi sűűl-e tu=ma̋a̋m-a m̃-un=ɛ n̨á.żab-e̋ȝa
so.that sun-N.s your=mother-N.s 1p-A=EP down.look_at-SBJ


  • And flowers will spring from your footsteps.
  • da na̋nos tu-peðsa̋a̋bon u-ṡ̬ı̋ka⁝
da na̋n-os tu=peð.sa̋a̋b-on u=ṡ̬ı̋k-a
and flower-N.p your=foot.print-A.p FUT=spring_from