Senjecas idioms - C 1-10: Difference between revisions

From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
m (New material.)
m (New material.)
 
Line 229: Line 229:




*'''1.''' to call a meeting - '''műþom műþa'''
*'''37.''' to bring back - '''ke̋ra''' [''t.v.'' return, get back; give back]
*The president called a meeting for today.
*If these shoes don't fit, bring them back.
*'''n̨oofse̋ðlu saha̋s kíma műþom e-műþa:'''
*'''éb' i-þa̋a̋bos ude̋ȝa. toári éȝon kere̋ȝa:'''
:{|
:{|
!n̨oof.se̋ð-l-u||s.ah-a̋s||kíma||műþ-om||e=műþ-a
!éb'||i=þa̋a̋b-os||ud-e̋ȝa||toári||éȝ-on||ker-e̋ȝa
|-
|-
|before.sit-AG-N.s||this.day-G.s||for||meeting-A.s||convoke-IND
|if=ELIS||these=shoe-N.p||fit-SBJ||then||3-A.p||bring_back-SBJ
|}
|}




*'''2.''' to call down - '''k̬e̋e̋da''' [''t.v.'' admonish, reprove, rebuke, reprimand, reproach]
*'''38.''' to bring out - '''san̨e̋ta'''
*The king called down his minister for his carelessness.
*Every year the dressmakers bring out new styles.
*'''ve̋ndu eȝu-alteuta̋s ha nı̋ı̋xlum e-k̬e̋e̋da:'''
*'''vı̋sa dı̋lamɛ muumva̋a̋nlus ȝűűno uurzı̋nosɛ san̨e̋ta:'''
:{|
:{|
!ve̋nd-u||eȝu=alteut-a̋s||ha||nı̋ı̋x-l-um||e=k̬e̋e̋d-a
!vı̋sa-Ø||dı̋l-am=ɛ||muum.va̋a̋n.l-us||ȝűűno-Ø||uur.zı̋n-os=ɛ||san̨-e̋t-a
|-
|-
|king-N.s||his=minister-G.s||for||minister-AG-A.s||PST=call_down-IND
|every-ABS||year-A.s=EPEN||dress.make.AG-N.p||new-ABS||art.form-N.p=EPEN||acquaint-CAUS-IND
|}
|}




*'''3.''' to call for - '''tőƣa''' [''t.v.'' bring (back), fetch, come for, get, pick up]
*'''39.''' to bring to '''loovı̋d̨a'''
*I will call for you tomorrow at 3:00.
*After she fainted, it took a while to bring her to.
*'''mu ṡúm̃vi tı̋rta orda̋s tum u-tőƣa:'''
*'''pós' ii-éȝu e-te̋e̋la. ii-éȝum loovı̋d̨u ke̋e̋sam e-kı̋ı̋þa:'''
:{|
:{|
!m-u||ṡúm̃=vi||tı̋rta-Ø||ord-a̋s||t-um||u=tőƣ-a
!pós'||ii=éȝ-u||e=te̋e̋l-a||ii=éȝ-um||loov-ı̋d̨-u||ke̋e̋s-am||e=kı̋ı̋þ-a
|-
|-
|1s-N||tomorrow=ADV||third-ABS||hour-G.s||2s-A||FUT=call_for-IND
|after=ELIS||F=3-N.s||PST=faint-IND||F=3-A.s||fresh-TRZ-SUP||while-A.s||PST=take-IND
|}
|}




*'''4.''' to call names - '''pőőra''' [''t.v.'' insult, affront]
*'''40.''' to bring up - '''m̃őrta''' [''t.v.'' raise (''animals'')]
*Calling names in anger is never nice.
*I was brought up in the Tidewater region of Virginia.
*'''pőőru geƣra̋s ha la̋ra e̋sa neténu:'''
*'''mu virgin̨a̋s untɛtaim̃a̋s éna m̃őrtaþu e-ı̋la:'''
:{|
:{|
!pőőr-u||geƣr-a̋s||ha||la̋r-a||e̋s-a||neténu
!m-u||virgin̨-a̋s||unt=ɛ.taim̃-a̋s||éna||m̃őrt-a-þ-u||e=ı̋l-a
|-
|-
|call_names-SUP||anger-G.s||in||nice-N.s||be-IND||never
|1s-N||Virginia-G.s||tide=EPEN.region-G.s||in||bring_up-IND-PP-N.s||PST=become-IND
|}
|}




*'''5.''' to call off - '''ṡenı̋d̨a'''
*'''41.''' to build up - '''va̋xa''' [''t.v.'' augment]
*Because of the earthquake I had to call off my trip to the mountains.
*The general is building up his army for the coming war.
*'''talrira̋s ha. mu ǧa̋ron do mu-ta̋ƣom ṡenı̋d̨u e-ke̋la:'''
*'''soþve̋e̋l̤u ȝőbanto sotős fára őmum va̋xantu vűűa:'''
:{|
:{|
!tal.rir-a̋s||ha||m-u||ǧa̋r-on||do||mu=ta̋ƣ-om||ṡen-ı̋d̨-u||e=ke̋l-a
!soþ.ve̋e̋l-l-u||ȝőb-a-nto-Ø||sot-ős||fára||őm-um||va̋x-a-nt-u||vűű-a
|-
|-
|earth.quake-G.s||because_of||1s.N||mountain-A.p||to||my=trip-A.s||null-TRZ-SUP||PST=have_to-IND
|war.be_in_charge-AG-N.s||come_near-IND-AP-ABS||war-G.s||for||army-A.s||build_up-IND-AP-N.s||be-IND
|}
|}




*'''6.''' to call on - '''nı̋ma''' [''t.v.'' visit]
*'''42.''' to burn down - '''a̋iða'''
*We are always happy when you call on us.
*The stable burned down, but the horses escaped.
*'''m̃us ka̋itus visténu vűűa. méti tu/ȝu m̃unɛ nı̋ma:'''
*'''dődo e-a̋iða. ésti mőres e-vűƣa:'''
:{|
:{|
!-us||ka̋it-us||visténu||vűű-a||méti||t-u/ȝ-u||-un=ɛ||nı̋m-a
!dőd-o||e=a̋ið-a||ésti||mőr-es||e-vűƣ-a
|-
|-
|1p-N||happy-N.p||always||be-IND||when||2s-N/2p-N||1p-A||call_on-IND
|stable-N.s||PST=burn_down-IND||but||horse-N.p||PST-escape-IND
|}
|}


 
*'''mőre''', Przewalsky’s horse (''Equus przewalskii'')
*'''7.''' to call to order - '''pa̋fram ı̋ga'''
*Please sit down and I will call the meeting to order.
*'''sede̋ȝa. da mu muþős o pa̋fram u-ı̋ga:'''
:{|
!sed-e̋ȝa||da||m-u||muþ-ős||o||pa̋fr-am||u=ı̋g-a
|-
|sit-SBJ||and||1s.N||meeting-G.s||to||order-A.s||FUT=request-IND
|}




*'''8.''' to carry out - '''f̨űda''' [''t.v.'' cause, effect, motivate, occasion, bring about, produce, accomplish, do, make happen, make]
*'''43.''' to burn up - '''ora̋iða'''
*The plot was discovered before they could carry it out.
*After the explosion, the building burned up.
*'''őőumra de̋e̋saþa e-ı̋la. fési éȝus éȝam f̨űdu e-ma̋ƣa:'''
*'''nabős pósa. de̋m' or-e-a̋iða:'''
:{|
:{|
!őőumr-a||de̋e̋s-a-þ-a||e=ı̋l-a||fési||éȝ-us||éȝ-am||f̨űd-u||e=ma̋ƣ-a
!nab-ős||pósa||de̋m='||or=e=a̋ið-a
|-
|-
|plot-N.s||discover-IND-PP-N.s||PST=become-IND||before||3-N.p||3-A.s||carry_out-SUP||PST=be_able-IND
|explosion-G.s||after||building=ELIS||all=PST=burn-IND
|}
|}




*'''9.''' to catch cold - '''he̋rṡom de̋xa'''
*'''44.''' to buy up - '''orsa̋a'''
*Wear your coat or you will catch cold.
*If we pool our money, we can buy up their shares
*'''tu-sa̋gom ȝőpe. m̃o he̋rṡom u-de̋xa:'''
*'''ébi m̃us pı̋ı̋nom kaþe̋ȝa. toári eȝu-ne̋mon orsa̋u ma̋ƣa:'''
:{|
:{|
!tu=sa̋g-om||ȝőp-e||m̃o||he̋rṡ-om||u=de̋x-a
!ébi||m̃-us||pı̋ı̋n-om||kaþ-e̋ȝa||toári||eȝu=ne̋m-on||or.sa̋-u||ma̋ƣ-a
|-
|-
|your=coat-A.s||wear-IMP||or||cold-A.s||FUT=catch-IND
|if||1p-N||money-A.s||pool-SBJ||then||their=share-A.p||all.buy-SUP||be_able-IND
|}
|}




*'''10.''' to catch fire - '''a̋a̋þa'''
*'''45.''' by all means - '''kísvi'''
*She left the candle by the window and the curtain caught fire.
*By all means, we will have to go to the dance.
*'''ii-éȝu þungős kóma ȝa̋a̋kom e-te̋m̃a. da műűdo e-a̋a̋þa:'''
*'''kísvi m̃us mevsa̋rom do a̋t' u-ke̋la:'''
áéíóú  a̋e̋ı̋őű  ɔɔ́ɔ̋  ıɛ  ðɫm̃ƣþṡż  d̨ɫ̨m̨n̨r̨s̨  d̬ǧk̬št̬v̌  l̤  k̬e  éȝ  eȝ  e̋ȝa  m̃ı̋ı̋  -ı̋d̨a
⁝  —  -Ø  •
:{|
:{|
!ii=éȝ-u||þung-ős||kóma||ȝa̋a̋k-om||e=te̋m̃-a||da||műűd-o||e=a̋a̋þ-a
!kís=vi||-us||mev.sa̋r-om||do||a̋t-'||u=ke̋l-a
|-
|-
|F=3-N.s||window-G.s||by||candle-A.s||PST=leave-IND||and||curtain-N.s||PST=catch_fire-IND
|certain=ADV||1p-N||dance.party-A.s||to||go=ELIS||FUT=have_to-IND
|}
|}




[[Senjecas idioms - C 11-20]]
[[Senjecas idioms - C 1-10]]

Latest revision as of 11:58, 9 November 2025

Pronunciation table

peműko
(labial)
riisűko
(dental)
muitűko
(alveolar)
vainűko
(palatal)
ṡ̨uuše̋nos
(vowels with प)
nı̋þo ṡ̨uuše̋nos
(weak vowels)
p
b f v m t d þ ð ɫ l ż s z r n k g x ƣ h ȝ š i e a ɔ o u ı ɛ y
म़ ल़ स़ क़ ग़ स्व स्य इ ई
पि पी
ए एै
पे पै
अ आ
प पा
ऒ ॵ
पॊ पॏ
ओ औ
पो पौ
उ ऊ
पु पू
पं पऺ पॅ
/p/ /b/ /ɸ/ /β/ /m̥/ /m/ /t/ /d/ /θ/ /ð/ /l̥/ /l/ /ʦ/ /ʣ/ /s/ /z/ /ɾ̥/ /n/ /k/ /g/ /ç/ /ʝ/ /j̊/ /j/ /sʷ/ /sʲ/ /i/ /e/ /ä/ /ɒ/ /o/ /u/ /ɪ/ /ɛ/ /ʊ/


Glossing abbreviations

1s/p = 1st person singular/plural ABL = ablative suffix COL = collective F = feminine INT = intensive prefix PRV = privative prefix SUP = supine
2s/p = 2nd person singular/plural ABS = absolutive
(an unmarked modifying adjective)
DES = desiderative FRQ = frequentative LAT = lative suffix PST = past TRZ = transitivizer
3 = 3rd person ADV = adverb DIM = diminutive FUT = future LOC = locative suffix Q = interrogative particle VOC = vocative particle
A(.s/p) = accusative (singular/plural) AG = agent ELIS = elision IMP = imperative M = masculine QUOT = direct quotation YNG = young
G(.s/p) = genitive (singular/plural) AP = agent (active) participle ELT = elative INC = inchoative OCC = occupation suffix REV = reversive
N(.s/p) = nominative (singular/plural) AUG = augmentative EP = epenthesis IND = indicative PP = patient (past) participle RPR = recent perfective
V(.s/p) = vocative (singular/plural) CAUS = causative EQU = equative degree INS = instrument PRF = perfect SBJ = subjunctive


  • 37. to bring back - ke̋ra [t.v. return, get back; give back]
  • If these shoes don't fit, bring them back.
  • éb' i-þa̋a̋bos ude̋ȝa. toári éȝon kere̋ȝa:
éb' i=þa̋a̋b-os ud-e̋ȝa toári éȝ-on ker-e̋ȝa
if=ELIS these=shoe-N.p fit-SBJ then 3-A.p bring_back-SBJ


  • 38. to bring out - san̨e̋ta
  • Every year the dressmakers bring out new styles.
  • vı̋sa dı̋lamɛ muumva̋a̋nlus ȝűűno uurzı̋nosɛ san̨e̋ta:
vı̋sa-Ø dı̋l-am=ɛ muum.va̋a̋n.l-us ȝűűno-Ø uur.zı̋n-os=ɛ san̨-e̋t-a
every-ABS year-A.s=EPEN dress.make.AG-N.p new-ABS art.form-N.p=EPEN acquaint-CAUS-IND


  • 39. to bring to loovı̋d̨a
  • After she fainted, it took a while to bring her to.
  • pós' ii-éȝu e-te̋e̋la. ii-éȝum loovı̋d̨u ke̋e̋sam e-kı̋ı̋þa:
pós' ii=éȝ-u e=te̋e̋l-a ii=éȝ-um loov-ı̋d̨-u ke̋e̋s-am e=kı̋ı̋þ-a
after=ELIS F=3-N.s PST=faint-IND F=3-A.s fresh-TRZ-SUP while-A.s PST=take-IND


  • 40. to bring up - m̃őrta [t.v. raise (animals)]
  • I was brought up in the Tidewater region of Virginia.
  • mu virgin̨a̋s untɛtaim̃a̋s éna m̃őrtaþu e-ı̋la:
m-u virgin̨-a̋s unt=ɛ.taim̃-a̋s éna m̃őrt-a-þ-u e=ı̋l-a
1s-N Virginia-G.s tide=EPEN.region-G.s in bring_up-IND-PP-N.s PST=become-IND


  • 41. to build up - va̋xa [t.v. augment]
  • The general is building up his army for the coming war.
  • soþve̋e̋l̤u ȝőbanto sotős fára őmum va̋xantu vűűa:
soþ.ve̋e̋l-l-u ȝőb-a-nto-Ø sot-ős fára őm-um va̋x-a-nt-u vűű-a
war.be_in_charge-AG-N.s come_near-IND-AP-ABS war-G.s for army-A.s build_up-IND-AP-N.s be-IND


  • 42. to burn down - a̋iða
  • The stable burned down, but the horses escaped.
  • dődo e-a̋iða. ésti mőres e-vűƣa:
dőd-o e=a̋ið-a ésti mőr-es e-vűƣ-a
stable-N.s PST=burn_down-IND but horse-N.p PST-escape-IND
  • mőre, Przewalsky’s horse (Equus przewalskii)


  • 43. to burn up - ora̋iða
  • After the explosion, the building burned up.
  • nabős pósa. de̋m' or-e-a̋iða:
nab-ős pósa de̋m=' or=e=a̋ið-a
explosion-G.s after building=ELIS all=PST=burn-IND


  • 44. to buy up - orsa̋a
  • If we pool our money, we can buy up their shares
  • ébi m̃us pı̋ı̋nom kaþe̋ȝa. toári eȝu-ne̋mon orsa̋u ma̋ƣa:
ébi m̃-us pı̋ı̋n-om kaþ-e̋ȝa toári eȝu=ne̋m-on or.sa̋-u ma̋ƣ-a
if 1p-N money-A.s pool-SBJ then their=share-A.p all.buy-SUP be_able-IND


  • 45. by all means - kísvi
  • By all means, we will have to go to the dance.
  • kísvi m̃us mevsa̋rom do a̋t' u-ke̋la:
kís=vi m̃-us mev.sa̋r-om do a̋t-' u=ke̋l-a
certain=ADV 1p-N dance.party-A.s to go=ELIS FUT=have_to-IND


Senjecas idioms - C 1-10