Senjecas - 1300 Shannon 851-860: Difference between revisions

From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
(New material.)
 
m (Font size changed. Revisions.)
 
Line 18: Line 18:
|
|
|
|
! colspan="6" | '''ṡ̨uuše̋nos'''<br>(vowels with प)
! colspan="6" | ṡ̨uuše̋nos<br>(vowels with प)
|
|
|
|
! colspan="3" | '''nı̋þo ṡ̨uuše̋nos'''<br>(weak vowels)
! colspan="3" | nı̋þo ṡ̨uuše̋nos<br>(weak vowels)
|-
|-
! <center>p</center>
! <center>p</center>
Line 180: Line 180:
|-
|-
| 2s/p = 2nd person singular/plural
| 2s/p = 2nd person singular/plural
| ABS = absolutive<br>(an unmarked modifying adjective)
| ABS = [[Wikipedia:Absolutive case|absolutive]]<br>(an unmarked modifying adjective)
| DES = [[Wikipedia:Desiderative mood|desiderative]]
| DES = [[Wikipedia:Desiderative mood|desiderative]]
| FRQ = [[Wikipedia:Frequentative|frequentative]]
| FRQ = [[Wikipedia:Frequentative|frequentative]]
Line 271: Line 271:


*'''855.''' I love the bright and glorious sun, that gives us light and heat.
*'''855.''' I love the bright and glorious sun, that gives us light and heat.
*'''mu dı̋ı̋ek̬e m̨a̋gek̬e sűűlem—táe m̃úm o f̨őþomk̬e tı̋ı̋þomk̬e dőőa—m̃e̋na:'''
*'''mu dı̋ı̋ek̬e m̨a̋gek̬e—táe m̃úm o f̨őþomk̬e tı̋ı̋þomk̬e dőőa—sűűlem m̃e̋na:'''
:{|
:{|
!m-u||dı̋ı̋e-Ø=k̬e||m̨a̋ge-Ø=k̬e||sűűl-em||tá-e||m̃-úm||o||f̨őþ-om=k̬e||tı̋ı̋þ-om=k̬e||dőő-a||m̃e̋n-a
!m-u||dı̋ı̋e-Ø=k̬e||m̨a̋ge-Ø=k̬e||tá-e||m̃-úm||o||f̨őþ-om=k̬e||tı̋ı̋þ-om=k̬e||dőő-a||sűűl-em||m̃e̋n-a
|-
|-
|1s-N||bright-ABS=and||glorious-ABS=and||sun-A.s||which-N.s||1p-G||to||light-A.s=and||heat-A.s=and||give-IND||love-IND
|1s-N||bright-ABS=and||glorious-ABS=and||which-N.s||1p-G||to||light-A.s=and||heat-A.s=and||give-IND||sun-A.s||love-IND
|}
|}




*'''856.''' Hold the horse while I run and get my cap.
*'''856.''' Hold the horse while I run and get my cap.
*'''mőrem boþe̋ȝa—méti mu re̋e̋sa da kőudom tőƣa:'''
*'''mőrem boþe̋ȝa—méti mu re̋e̋sa. da kőudom tőƣa:'''
:{|
:{|
!mőr-em||boþ-e̋ȝa||méti||m-u||re̋e̋s-a||da||kőud-om||tőƣ-a
!mőr-em||boþ-e̋ȝa||méti||m-u||re̋e̋s-a||da||kőud-om||tőƣ-a
Line 289: Line 289:


*'''857.''' I have read the books you recommended.
*'''857.''' I have read the books you recommended.
*'''mu siia̋mɫon—táon tu e-a̋ula—ðıð̨a̋a̋a:'''
*'''mu—táon tu e-a̋ula—siia̋mɫon ðıð̨a̋a̋a:'''
:{|
:{|
!m-u||siia̋mɫ-on||tá-on||t-u||e=a̋ul-a||ðı~ð̨a̋a̋-a
!m-u||tá-on||t-u||e=a̋ul-a||siia̋mɫ-on||ðı~ð̨a̋a̋-a
|-
|-
|1s-N||book-A.p||which-A.p||2s-N||PST=recommend-IND||PRF~read-IND
|1s-N||which-A.p||2s-N||PST=recommend-IND||book-A.p||PRF~read-IND
|}
|}




*'''858. I have found the ring I lost.
*'''858.''' I have found the ring I lost.
*'''mu a̋a̋nom—táom e-ha̋ȝa—dıde̋e̋sa:'''
*'''mu—táom e-ha̋ȝa—a̋a̋nom dıde̋e̋sa:'''
:{|
:{|
!m-u||a̋a̋n-om||tá-om||e=ha̋ȝ-a||dı~de̋e̋s-a
!m-u||tá-om||e=ha̋ȝ-a||a̋a̋n-om||dı~de̋e̋s-a
|-
|-
|1s-N||ring-A.s||which-A.s||PST=lost-IND||PRF~find-IND
|1s-N||which-A.s||PST=lost-IND||ring-A.s||PRF~find-IND
|}
|}


Line 322: Line 322:
|lark-ELIS||PST=sing-IND||and||sun.view-AG-N.s||PST=be_happy-IND
|lark-ELIS||PST=sing-IND||and||sun.view-AG-N.s||PST=be_happy-IND
|}
|}
*'''ƥoltőre''', Eurasian skylark (''Alauda arvensis'')

Latest revision as of 15:47, 10 October 2025

Pronunciation table

peműko
(labial)
riisűko
(dental)
muitűko
(alveolar)
vainűko
(palatal)
ṡ̨uuše̋nos
(vowels with प)
nı̋þo ṡ̨uuše̋nos
(weak vowels)
p
b f v m t d þ ð ɫ l ż s z r n k g x ƣ h ȝ š i e a ɔ o u ı ɛ y
म़ ल़ स़ क़ ग़ स्व स्य इ ई
पि पी
ए एै
पे पै
अ आ
प पा
ऒ ॵ
पॊ पॏ
ओ औ
पो पौ
उ ऊ
पु पू
पं पऺ पॅ
/p/ /b/ /ɸ/ /β/ /m̥/ /m/ /t/ /d/ /θ/ /ð/ /l̥/ /l/ /ʦ/ /ʣ/ /s/ /z/ /ɾ̥/ /n/ /k/ /g/ /ç/ /ʝ/ /j̊/ /j/ /sʷ/ /sʲ/ /i/ /e/ /ä/ /ɒ/ /o/ /u/ /ɪ/ /ɛ/ /ʊ/


Glossing abbreviations

1s/p = 1st person singular/plural ABL = ablative suffix COL = collective F = feminine INT = intensive prefix PRV = privative prefix SUP = supine
2s/p = 2nd person singular/plural ABS = absolutive
(an unmarked modifying adjective)
DES = desiderative FRQ = frequentative LAT = lative suffix PST = past TRZ = transitivizer
3 = 3rd person ADV = adverb DIM = diminutive FUT = future LOC = locative suffix Q = interrogative particle VOC = vocative particle
A(.s/p) = accusative (singular/plural) AG = agent ELIS = elision IMP = imperative M = masculine QUOT = direct quotation YNG = young
G(.s/p) = genitive (singular/plural) AP = agent (active) participle ELT = elative INC = inchoative OCC = occupation suffix REV = reversive
N(.s/p) = nominative (singular/plural) AUG = augmentative EP = epenthesis IND = indicative PP = patient (past) participle RPR = recent perfective
V(.s/p) = vocative (singular/plural) CAUS = causative EQU = equative degree INS = instrument PRF = perfect SBJ = subjunctive


Text

  • English Text
  • Senjecan Translation
Gloss
  • 851. The birds had gone south, for they were afraid of the cold.
  • m̃e̋ȝes lúm̃þim e-aa̋ta. hi sőitam e-na̋a̋a:
m̃e̋ȝ-es lúm̃=þim e=a~a̋t-a hi sőit-am e=na̋a̋-a
bird-N.p south=ward PST=PRF~go-IND for cold- PST=fear-IND


  • 852. Since you are anxious about the child, I will go with her.
  • hi tu ṡiṡű' sépa zı̋þu vűűa. mu ii-éȝum u-sűna:
hi t-u ṡiṡ-ű=' sépa zı̋þ-u vűű-a m-u ii=éȝ-um u=sűn-a
since 2s-N child-G.s=ELIS about anxious-N.s be-IND 1s-N F=3-A.s FUT=accompany-IN


  • 853. The train was delayed several hours because the bridge had been swept away by the flood.
  • ṡixsa̋a̋þo alme̋e̋a őrdan xa̋laþo e-ı̋la. hi þőlo ápu še̋baþo e-iı̋la:
ṡix.sa̋a̋þ-o al=me̋e̋a-Ø őrd-an xa̋l-a-þ-o e=ı̋l-a hi þől-o ápu še̋b-a-þ-o e=i~ı̋l-a
rail.caravan-N.s not=many-ABS hour-A.p delay-IND-PP-N.s PST=become-IND because bridge-N.s away sweep-IND-PP-N.s PST=PRF~become-IND


  • 854. He is loved by everybody, because he has a gentle disposition.
  • éȝu visús kía m̃e̋naþu ı̋la. hi n̨űma że̋nta eȝús o e̋sa:
éȝ-u vis-ús kía m̃e̋n-a-þ-u ı̋l-a hi n̨űma-Ø że̋nt-a eȝ-ús o e̋s-a
3-N.s everybody-G.s by love-IND-PP-N.s become-IND because gentle-ABS disposition-N.s 3-G.s to be-IND


  • 855. I love the bright and glorious sun, that gives us light and heat.
  • mu dı̋ı̋ek̬e m̨a̋gek̬e—táe m̃úm o f̨őþomk̬e tı̋ı̋þomk̬e dőőa—sűűlem m̃e̋na:
m-u dı̋ı̋e-Ø=k̬e m̨a̋ge-Ø=k̬e tá-e m̃-úm o f̨őþ-om=k̬e tı̋ı̋þ-om=k̬e dőő-a sűűl-em m̃e̋n-a
1s-N bright-ABS=and glorious-ABS=and which-N.s 1p-G to light-A.s=and heat-A.s=and give-IND sun-A.s love-IND


  • 856. Hold the horse while I run and get my cap.
  • mőrem boþe̋ȝa—méti mu re̋e̋sa. da kőudom tőƣa:
mőr-em boþ-e̋ȝa méti m-u re̋e̋s-a da kőud-om tőƣ-a
horse-A.s hold-SBJ while 1s-N run-IND and cap-A.s get-IND


  • 857. I have read the books you recommended.
  • mu—táon tu e-a̋ula—siia̋mɫon ðıð̨a̋a̋a:
m-u tá-on t-u e=a̋ul-a siia̋mɫ-on ðı~ð̨a̋a̋-a
1s-N which-A.p 2s-N PST=recommend-IND book-A.p PRF~read-IND


  • 858. I have found the ring I lost.
  • mu—táom e-ha̋ȝa—a̋a̋nom dıde̋e̋sa:
m-u tá-om e=ha̋ȝ-a a̋a̋n-om dı~de̋e̋s-a
1s-N which-A.s PST=lost-IND ring-A.s PRF~find-IND


  • 859. The sun shines, and the weather is warm.
  • sűűle ðe̋m̃a. da la̋þo te̋pa:
sűűl-e ðe̋m̃-a da la̋þ-o te̋p-a
sun-N.s shine-IND and weather-N.s be_warm-IND


  • 860. The lark sang, and the daisy was happy.
  • ƥoltőr' e-ga̋a̋ȝa. da suulnőőli e-ka̋ita:
ƥoltőr-' e=ga̋a̋ȝ-a da suul.nőő-l-i e=ka̋it-a
lark-ELIS PST=sing-IND and sun.view-AG-N.s PST=be_happy-IND
  • ƥoltőre, Eurasian skylark (Alauda arvensis)