Senjecas idioms - M 14-26

From FrathWiki
Jump to navigationJump to search

Pronunciation table

peműko
(labial)
riisűko
(dental)
muitűko
(alveolar)
vainűko
(palatal)
ṡ̨uuše̋nos
(vowels with प)
nı̋þo ṡ̨uuše̋nos
(weak vowels)
p
b f v m t d þ ð ɫ l ż s z r n k g x ƣ h ȝ š i e a ɔ o u ı ɛ y
म़ ल़ स़ क़ ग़ स्व स्य इ ई
पि पी
ए एै
पे पै
अ आ
प पा
ऒ ॵ
पॊ पॏ
ओ औ
पो पौ
उ ऊ
पु पू
पं पऺ पॅ
/p/ /b/ /ɸ/ /β/ /m̥/ /m/ /t/ /d/ /θ/ /ð/ /l̥/ /l/ /ʦ/ /ʣ/ /s/ /z/ /ɾ̥/ /n/ /k/ /g/ /ç/ /ʝ/ /j̊/ /j/ /sʷ/ /sʲ/ /i/ /e/ /ä/ /ɒ/ /o/ /u/ /ɪ/ /ɛ/ /ʊ/


Glossing abbreviations

1s/p = 1st person singular/plural ABL = ablative suffix COL = collective F = feminine INT = intensive prefix PRV = privative prefix SUP = supine
2s/p = 2nd person singular/plural ABS = absolutive
(an unmarked modifying adjective)
DES = desiderative FRQ = frequentative LAT = lative suffix PST = past TRZ = transitivizer
3 = 3rd person ADV = adverb DIM = diminutive FUT = future LOC = locative suffix Q = interrogative particle VOC = vocative particle
A(.s/p) = accusative (singular/plural) AG = agent ELIS = elision IMP = imperative M = masculine QUOT = direct quotation YNG = young
G(.s/p) = genitive (singular/plural) AP = agent (active) participle ELT = elative INC = inchoative OCC = occupation suffix REV = reversive
N(.s/p) = nominative (singular/plural) AUG = augmentative EP = epenthesis IND = indicative PP = patient (past) participle RPR = recent perfective
V(.s/p) = vocative (singular/plural) CAUS = causative EQU = equative degree INS = instrument PRF = perfect SBJ = subjunctive


  • 14. to make out - þűma [t.v. understand, comprehend, know-, -well, -about, grasp, apprehend, fathom, catch on]
  • I can't make out what you have written.
  • mu—táom tu ȝıȝa̋ra—nom þűmu ma̋ƣa:
m-u tá-om t-u ȝı~ȝa̋r-a n-om þűm-u ma̋ƣ-a
1s-N which-A.s 2s-N PRF~write-IND that-A.s make_out-SUP be_able-IND


  • 15. to make over - ȝuunı̋d̨a [t.v. renew, make new, restore, reform]
  • My mother made over her old dress.
  • mu-ma̋a̋ma że̋e̋ro eȝu-műűmom e-ȝuunı̋d̨a:
mu=ma̋a̋m-a że̋e̋ro-Ø eȝu=műűm-om e=ȝuun-ı̋d̨-a
my=mother-N.s old-ABS her=dress-A.s PST=new=TRZ-IND


  • 16. to make room for - baȝa̋la
  • I need to make room for all the Christmas toys.
  • mu őro mażíd̨aþże̋ňo leidőm o baȝa̋lu ı̋ı̋ƣa:
m-u őro-Ø maż-íd̨-a-þ-że̋ňo-Ø leid-őm o baȝa̋l-u ı̋ı̋ƣ-a
1s-N all-ABS anoint-TRZ-IND-PP-birth-ABS toy-G.p for make_room-SUP need-IND


  • 17a. to make sense - fűsa [1. t.v. conceive, figure-, make-, -out, reason. 2. i.v. reason]
  • Standing outside in the rain doesn't make sense.
  • numős néra suum̃e̋s éna ṡűru fűsa ne:
num-ős néra suum̃-e̋s éna ṡűr-u fűs-a ne
sky-G.s under rain-G.s in stand-SUP make_sense-IND not


  • 17b. to make sense of - þűma [t.v. understand, comprehend, know-, -well, -about, grasp, apprehend, fathom, catch on]
  • I cannot make sense of that doctor's handwriting.
  • mu a-leegűs manȝa̋r̈am þűmu fe̋e̋a:
m-u a=leeg-űs man.ȝa̋r̈-am þűm-u fe̋e̋-a:
1s-N that=doctor-G.s hand.writing-A.s make_sense_of-SUP be_unable-IND


  • 18. to make sure - kisı̋d̨a [t.v. make certain, ensure]
  • Make sure you know where you're going before you leave.
  • kisı̋d̨e ȝa—váþim atantu u-vűűa—sa̋a̋ra. fési u-vı̋da:
kisı̋d̨-e ȝa vá=þim at-a-nt-u u=vűű-a sa̋a̋r-a fési u=vı̋d-a
make_sure-IMP that where=ABL go-IND-AP-N.s FUT=be-IND know-IND before FUT=leave-IND


  • 19. to make the best of - éha vıva̋dom va̋a̋na
  • You have to make the best of this bad situation.
  • tu m̃e̋pa ðeera̋s éha vıva̋dom de̋xu ke̋la:
t-u m̃e̋pa-Ø ðeer-a̋s éha vı~va̋d-om va̋a̋n-u ke̋l-a
2s-N bad-ABS situation-G.s of ELT~good-A.s make-SUP have_to-IND


  • 20. to make up - þe̋xa [1. t.v. regain, retrieve, pick up. 2. i.v. retrieve]
  • I have to work fast if I want to make up the time that I lost.
  • mu ósvi da̋a̋ru ke̋la. ébi—táom e-ha̋ȝa—ke̋e̋sam þe̋xu m̃e̋ṡa:
m-u ós=vi da̋a̋r-u ke̋l-a ébi tá-om e=ha̋ȝ-a ke̋e̋s-am þe̋x-u m̃e̋ṡ-a
1s-N fast=ADV work-SUP have_to-IND if which-A.s PST=lose-IND time-A.s regain-SUP want-IND


  • 21. to make up - miirı̋d̨a
  • After the fight, the boys made up
  • ṡatős pósa. hűsus e-miirı̋d̨a:
ṡat=ős pósa hűs-us e=miir-ı̋d̨-a
fight=G.s after boy-N.p PST=peace-TRZ-IND


  • 22. to make up - ne̋e̋ra [t.v. think up, concoct, invent; coin, come up with]
  • I don't believe her because she likes to make up stories.
  • mu ii-éȝum őőa ne. h' ii-éȝu ɫ̨őmonɛ ne̋e̋ru ka̋a:
m-u ii=éȝ-um őő-a ne h=' ii=éȝ-u ɫ̨őm-on=ɛ ne̋e̋r- ka̋-a
1s-N F=3-A.s believe-IND not because=ELISE F=3-N.s story-A.p=EPEN make_up-SUP like=IND


  • 23. to make up one's mind - re̋ka [1. t.v. find. 2. i.v. determine]
  • She finally made up her mind and went to the party.
  • ii-éȝu múƣvi e-re̋ka. da sa̋rom do e-a̋ta:
ii=éȝ-u múƣ=vi e=re̋k-a da sa̋r-om do e=a̋t-a
F=3-N.s final=ADV PST=decide-IND and party-A.s to PST-go-IND


  • 26. to make use of - ne̋uda [1. t.v. use, avail, utilize. 2. i.v. be of use, avail]
  • Don't hesitate to make us of my new car.
  • ȝűűno mu-feðm̃e̋ƣom ne̋udu dűle ze:
ȝűűno-Ø mu=feð.m̃e̋ƣ-om ne̋ud-u dűl-e ze
new-ABS my=energy.wagon-A.s use-SUP hesitate-IMP not


  • 27. to meet half-way - paavős meðéna pa̋na
  • The farmers agreed to meet us halfway to restore the land.
  • zɔ̋ðlus na̋a̋lom ȝuunı̋d̨u tááda paavős meðéna m̃un pa̋nu e-ṡ̨őxa:
zɔ̋ð-l-us na̋a̋l-om ȝuun-ı̋d̨-u tááda paav-ős með.éna m̃-un pa̋n-u e=ṡ̨őx-a
farm-AG-N.p land-A.s new-TRZ-SUP in_order_to road-G.s middle.in 1p-A meet-SUP PST=agree-IND


  • 28. to mix up - m̨a̋na [1. t.v. confuse, addle, bemuse. 2. i.v. addle]
  • That poor boy is really mixed up.
  • bűɫ̨u hűsu m̃éérvi m̨a̋naþu vűűa:
bűɫ̨u-Ø hűs-u m̃éér=vi m̨a̋n-a-þ-u vűű-a
poor-ABS boy-N.s true=ADV mix_up-IND-PP-N.s be-IND


Senjecas idioms - N, O, P, R