Senjecas - Other Verses

From FrathWiki
Jump to navigationJump to search

Pronunciation table

peműko
(labial)
riisűko
(dental)
muitűko
(alveolar)
vainűko
(palatal)
ṡ̨uuše̋nos
(vowels with प)
nı̋þo ṡ̨uuše̋nos
(weak vowels)
p
b f v m t d þ ð ɫ l ż s z r n k g x ƣ h ȝ š i e a ɔ o u ı ɛ y
म़ ल़ स़ क़ ग़ स्व स्य इ ई
पि पी
ए एै
पे पै
अ आ
प पा
ऒ ॵ
पॊ पॏ
ओ औ
पो पौ
उ ऊ
पु पू
पं पऺ पॅ
/p/ /b/ /ɸ/ /β/ /m̥/ /m/ /t/ /d/ /θ/ /ð/ /l̥/ /l/ /ʦ/ /ʣ/ /s/ /z/ /ɾ̥/ /n/ /k/ /g/ /ç/ /ʝ/ /j̊/ /j/ /sʷ/ /sʲ/ /i/ /e/ /ä/ /ɒ/ /o/ /u/ /ɪ/ /ɛ/ /ʊ/


Glossing abbreviations

1s/p = 1st person singular/plural ABL = ablative suffix COL = collective F = feminine INT = intensive prefix PRV = privative prefix SUP = supine
2s/p = 2nd person singular/plural ABS = absolutive
(an unmarked modifying adjective)
DES = desiderative FRQ = frequentative LAT = lative suffix PST = past TRZ = transitivizer
3 = 3rd person ADV = adverb DIM = diminutive FUT = future LOC = locative suffix Q = interrogative particle VOC = vocative particle
A(.s/p) = accusative (singular/plural) AG = agent ELIS = elision IMP = imperative M = masculine QUOT = direct quotation YNG = young
G(.s/p) = genitive (singular/plural) AP = agent (active) participle ELT = elative INC = inchoative OCC = occupation suffix REV = reversive
N(.s/p) = nominative (singular/plural) AUG = augmentative EP = epenthesis IND = indicative PP = patient (past) participle RPR = recent perfective
V(.s/p) = vocative (singular/plural) CAUS = causative EQU = equative degree INS = instrument PRF = perfect SBJ = subjunctive
  • New American Bible
  • Literal Hebrew Translation
  • Senjecan Text
Gloss
  • This is the record of the descendants of Adam. When God created human beings, he made them in the likeness of God; - 5:1
  • this book.of generations.of Adam in.day that.created Elohim man in.likeness.of Elohim he.made him
  • so adamű' seel̤űm siia̋mɫo e̋sa: aha̋s—téni ȝűmu tal̨őnum e-va̋a̋na—éȝu ȝumű' somta̋s móóda éȝum e-va̋a̋na:
s-o adam-ű=' seel-l-űm siia̋mɫ-o e̋s-a ah-a̋s téni ȝűm-u tal̨őn-um e=va̋a̋n-a
this-N.s Adam-G.s=ELIS descend_from-AG-G.p book-N.s be-IND day-G.s when God-N.s man-A.s PST=create-IND
éȝ-u ȝum-ű=' somt-a̋s móóda éȝ-um e=va̋a̋n-a:
3-N.s God-G.s=ELIS likeness-G.s in 3-A.s PST=create-IND


  • he created them male and female. When they were created, he blessed them and named them humankind. - 5:2
  • male and.female he.created them and.he.blessed them and called their. name man in.day when they.were.created
  • ȝőrumk̬e zűrumk̬e éȝun e-va̋a̋na. da éȝun e-fı̋ra. da eȝu-fe̋e̋tom tal̨őnum e-fe̋e̋ta—téni éȝus va̋a̋naþus e-ı̋la:
ȝőr-um=k̬e zűr-um=k̬e éȝ-un e=va̋a̋n-a da éȝ-un e=fı̋r-a.
male-A.s=and female-A.s=and 3-A.p PST-create-IND and 3-A.p PST=bless-IND
da eȝu=fe̋e̋t-om tal̨őn-um e=fe̋e̋t-a téni éȝ-us va̋a̋n-a-þ-us e=ı̋l-a:
and their=name-A.s man-A.s PST=name-IND when 3-N.p create-IND-PP-N.p PST=become-IND