Senjecas - Declaration of Human Rights

From FrathWiki
Jump to: navigation, search

Pronunciation table

peműko
(labial)
riisűko
(dental)
muitűko
(alveolar)
vainűko
(palatal)
ṡ̨uuše̋nos
(vowels with प)
nı̋þo ṡ̨uuše̋nos
(weak vowels)
p
b f v m t d þ ð ɫ l ż s z r n k g x ƣ h ȝ š i e a ɔ o u ĭ ĕ ŭ
म़ ल़ स़ क़ ग़ स्व स्य इ ई
पि पी
ए एै
ए पै
अ आ
प पा
ऒ ॵ
पॊ पॏ
ओ औ
पो पौ
उ ऊ
पु पू
पं पऺ पॅ
/p/ /b/ /ɸ/ /β/ /m̥/ /m/ /t/ /d/ /θ/ /ð/ /l̥/ /l/ /ʦ/ /ʣ/ /s/ /z/ /ɾ̥/ /n/ /k/ /g/ /ç/ /ʝ/ /j̊/ /j/ /sʷ/ /sʲ/ /i/ /e/ /ä/ /ɒ/ /o/ /u/ /ɪ/ /ɛ/ /ʊ/


Text

Declaration of Human Rights, Article 1

tal̨őno ȝom̃őm m̃a̋iþaþo. þűnto ne̋mo

तल्यो॓नो योम़ो॓म् म़॓इथथो। थु॓न्तो ने॓मो
  • English Text
  • Devanāgari Text
  • Senjecan Translation
Gloss
  • All human beings are born free and equal in dignity and rights.
  • őru tal̨őnu' še̋vus da eurþa̋sk̬e ȝomőmk̬e túȝa pa̋rus że̋na:
őru-Ø tal̨őn-u-' še̋v-us da eurþ-a̋s=k̬e ȝom-őm-k̬e túȝa pa̋r-us że̋n-a
all-ABS human-N.p-ELIS free-N.p and dignity-G.s=and right-G.p=and with.respect.to equal-N.p be.born-IND
  • They are endowed with reason and conscience.
  • fűsak̬e ðeesże̋e̋nak̬e eȝúm o e̋sa:
fűs-a=k̬e ðeesże̋e̋n-a=k̬e eȝ-úm o e̋s-a
reason-N.s=and conscience-N.s=and they-G.p to be-IND


  • and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
  • da żamta̋s nama̋s én' anánum do vı̋vu ke̋la:
da żamt-a̋s nam-a̋s éna an-án-um do vı̋v-u ke̋l-a
and brotherhood-G.s spirit-G.s in other-other-A.p to act-SUP should-IND