Liwadi Culture: Family

From FrathWiki
Jump to: navigation, search

Table of Phonemes

IPA /h/ /χ/ /ɣ/ /w/ /o/ /u/ /k/ /g/ /ŋ/ /t/ /d/ /θ/ /ð/ /p/ /b/ /ɸ/ /β/ /s/ /z/ /j/ /i/ /e/ /ɛ/ /ä/ /n/ /m/ /l/ /ɾ/ /ʔ/
Latin H h ġ W w O o U u K k G g Ń ń T t D d P p B b S s Z z Y y I i E e ė A a N n M m L l R r ʻ
Arabic ح
1
خ ݗ و
2
ۉ ۆ ک
3
ݢ گ ط
4
ظ د ذ ٮ
5
ڡ ڢ ص
6
ض ی ي ه
7
ا ن م ل
8
ر ع
Name Ha
حا
Ḳa
خا
Ġa
ݗا
Wa
وا
Wo
وۉ
Wu
وۆ
Kaf
کاڡ
Gaf
ݢاڡ
Ńaf
گاڡ
Tal
طال
Dal
ظال
Ṭal
رال
Ḍal
زال
Pa
ٮا
Ba
با
Ṗa
ڡا
Ḃa
ڢا
Sad
صاط
Zad
ضاط
Ya
ىا
Yi
ىي
Ye
ىه

ىٰ
Alif
ا
Nun
نۆن
Mim
ميم
Lam
لام
Ram
رام
ʻam
عام


Family life - Sudok Ditun صۆظۉک ظيطۆن

  • Children are named after items found in nature (star, flower, bird, etc.) or after human attributes (strength, joy, etc.). The name may take the descriptive adjectival form CoCoC, e.g., Zoʻop ضۉعۉٮ, like a bird.
  • Among the Liwadis, a person's "family" name is simply that of the village (yiʻup ېيعۆٮ) where he lives. If the name of the village is Mudop Yiʻup, river village, and the person's name is Zoʻop, "like a bird", then the person's full name is Zoʻop uli Mudop Yiʻup.
  • In addressing a person only the personal name is used.
  • Boys and girls are not treated differently, except insofar as they are trained for their respective tasks in the family and the community.


Family size - Sa Sudak Bigak صا صۆظاک بيݢاک

  • The Liwadi village consists of several families.
  • Liwadi families will have from two to four children (tikag طيکاݢ). The family unit consists of the father (bab باب) and mother (mam مام) and their minor children. If the father is the oldest son (tėtikag طٰطيکاݢ), he may also have his parents (baḅmam باڢمام) living with them.


Inheritance - Tipoz طيٮۉض

  • Lithorians have a patriarchal society. All possessions are inherited patrilineally.


Kinship system - Yuṗrar ېۆڡرار

  • The kinship system used by the Liwadis is very simple. Five words are used to describe familial relations.
bab, father.
mam, mother.
kegud, one's own child.
insad, brother.
minsad, sister.
  • "Son" and "daughter" are translated with the sexual prefixes, inkegud ينکهݢۆظ, son; minkegud مينکهݢۆظ, daughter.
  • Other relations are translated with the modifying noun, e.g., aunt is rendered as bab minsad, father sister, or mam minsad, mother sister. Grandfather is baḅbab باڢباب, father father.
  • With respect to marriage there are words for husband (inwohib ينوۉحيب) and wife (minwohib مينوۉحيب).
  • In-laws are named with the modifying noun, e.g., wohib bab وۉحيب باب, father-in-law.
  • The active participle of arak اراک, feed, is used to name members of a foster family, e.g., aruk bab ارۆک باب, foster father.
  • The noun wińum ويگۆم, marriage, is used to name step-father, -mother, -brother, and –sister, e.g., wińum bab, step-father.


Liwadi Culture: Customs