Senjecas - Relay 81-90

From FrathWiki
Revision as of 16:13, 7 August 2025 by Caeruleancentaur (talk | contribs) (New material.)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigationJump to search

Pronunciation table

peműko
(labial)
riisűko
(dental)
muitűko
(alveolar)
vainűko
(palatal)
ṡ̨uuše̋nos
(vowels with प)
nı̋þo ṡ̨uuše̋nos
(weak vowels)
p
b f v m t d þ ð ɫ l ż s z r n k g x ƣ h ȝ š i e a ɔ o u ı ɛ y
म़ ल़ स़ क़ ग़ स्व स्य इ ई
पि पी
ए एै
पे पै
अ आ
प पा
ऒ ॵ
पॊ पॏ
ओ औ
पो पौ
उ ऊ
पु पू
पं पऺ पॅ
/p/ /b/ /ɸ/ /β/ /m̥/ /m/ /t/ /d/ /θ/ /ð/ /l̥/ /l/ /ʦ/ /ʣ/ /s/ /z/ /ɾ̥/ /n/ /k/ /g/ /ç/ /ʝ/ /j̊/ /j/ /sʷ/ /sʲ/ /i/ /e/ /ä/ /ɒ/ /o/ /u/ /ɪ/ /ɛ/ /ʊ/


Glossing abbreviations

1s/p = 1st person singular/plural ABL = ablative suffix COL = collective F = feminine INT = intensive prefix PRV = privative prefix SUP = supine
2s/p = 2nd person singular/plural ABS = absolutive
(an unmarked modifying adjective)
DES = desiderative FRQ = frequentative LAT = lative suffix PST = past TRZ = transitivizer
3 = 3rd person ADV = adverb DIM = diminutive FUT = future LOC = locative suffix Q = interrogative particle VOC = vocative particle
A(.s/p) = accusative (singular/plural) AG = agent ELIS = elision IMP = imperative M = masculine QUOT = direct quotation YNG = young
G(.s/p) = genitive (singular/plural) AP = agent (active) participle ELT = elative INC = inchoative OCC = occupation suffix REV = reversive
N(.s/p) = nominative (singular/plural) AUG = augmentative EP = epenthesis IND = indicative PP = patient (past) participle RPR = recent perfective
V(.s/p) = vocative (singular/plural) CAUS = causative EQU = equative degree INS = instrument PRF = perfect SBJ = subjunctive


  • English Text
  • Senjecan Translation
Gloss


  • 81.  "Foxes live in a burrow, so they can enter holes, it's a fact!"
  • pűkes riƣőm éna ǧı̋ı̋a. sáru ȝa̋mon tı̋ru ma̋ƣa: m̃eerm̃e̋ko e̋sa:
pűk-es riƣ-őm éna ǧı̋ı̋-a sáru ȝa̋m-on tı̋r-u ma̋ƣ-a m̃eer.m̃e̋k-o e̋s-a
fox-N.p burrow-G.p in live-IND so hole-A.p enter-SUP be_able-IND true.thing-N.s be-IND


  • 83.  A large housecat killed my innocence.
  • me̋że m̃eesba̋a̋ve mu-hőgytam e-ka̋a̋da:
me̋że-Ø m̃ees.ba̋a̋v-e mu=hőgyt-am e=ka̋a̋d-a
large-ABS house.car-N.s my=innocence-A.s PST=kill-IND


  • 84.  But the cat, who was eating a fish, was not a person, according to my understanding.
  • ésti ba̋a̋ve—táe d̨a̋gom e-e̋da—þumra̋s épa hőmu e-e̋sa ne:
ésti ba̋a̋v-e tá-e d̨a̋g-om e=e̋d-a þumr-a̋s épa hőm-u e=e̋s-a ne
but cat-N.s which-N.s fish-A.s PST=eat-IND understanding-G.s according_to person-N.s PST=be-IND not


  • 85.  Deception is the same as belief.
  • ma̋xra oora̋' sómi sőma e̋sa:
ma̋xr-a oor-a̋=' sóma sőm-a e̋s-a
deception-N.s belif-G.s=ELIS as same-N.s be-IND


  • 86.  (title) You want to think that you walk like a tree
  • tu tum haisí sóma ne̋ðu pűűþu m̃e̋ṡa:
t-u t-um hais-í=' sóma ne̋ð-u pűűþ-u m̃e̋ṡ-a
2s-N 2s-A tree-G.s=ELIS like walk-SUP think-SUP want-IND


  • 87.  "I think you came from under a stone," the maid said.
  • ṡűvlu e-te̋e̋a: m̃a mu tum ta̋a̋inom afnéra e-ǧe̋mu pűűþa m̃ar:
ṡűv-l-u e=te̋e̋-a m̃a m-u t-um ta̋a̋in-om af.néra e=ǧe̋m-u pűűþ-a m̃ar
clean-AG-N.s PST=say-IND QUOT 1s-N 2s-A stone-A.s away_from.under PST=come-SUP think-IND QUOT


  • 88.  We were at the plain of mint.
  • m̃us żelmaaxős éna e-vűűa:
m̃-us żel.maax-ős éna e=vűű-a
1p-N mint.plain-G.s at PST=be-IND


  • 89.  "This is just like my own baby dying while I'm giving birth to it. I didn't know your name."
  • so pa̋tu mu-ba̋a̋lu ne̋ṡantu arsóma e̋sa. méti mu éȝum ı̋ı̋nantu vűűa. mu tu-fe̋e̋tom e-sa̋a̋ra ne:
s-o pa̋tu-Ø mu=ba̋a̋l-u ne̋ṡ-a-nt-u ar.sóma e̋s-a méti m-u éȝ-um ı̋ı̋n-a-nt-u vűű-a
this-N.s own-ABS my=baby-N.s die-IND-AP-N.s just.like be-IND while 1s-N 3-A.s give_birth-IND-AP-N.s be-IND
m-u tu=fe̋e̋t-om e=sa̋a̋r-a ne
1s-N your=name-A.s PST=know-IND not


  • 90.  At that moment, the Protector of the Forest came and said: "Bind the Qumor people to the Qumor spirits so that they shall become the first race of hobbits."
  • furm̃űűrlu a-sampa̋s e-ǧe̋mak̬' e-te̋e̋ak̬e: m̃a ƣumóruunűm o ƣumorle̋uðum ba̋a̋e. m̨úmi éȝus ȝamdemlűm þűntu te̋ut' u-ı̋la m̃ar:
fur.m̃űűr-l-u a=samp-a̋s e=ǧe̋m-a=k̬=' e=te̋e̋-a=k̬e m̃a ƣumór.uun-űm o ƣumor.le̋uð-um ba̋a̋-e
forest.protect-AG-N.s that=moment-G.s PST=come-IND-and=ELIS PST=say-IND=and QUOT Qumor.spirit-G.p to Qumor.people-A.s tie-IMP
m̨úmi éȝ-us ȝam.dem-l-űm þűntu-Ø te̋ut=' u=ı̋l-a m̃ar
so_that 3-N.p hole.build-AG-G.p first-ABS folk=ELIS FUT=become-IND QUOT