Senjecas - 1300 Shannon 601-610: Difference between revisions

From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
(New material.)
 
m (Font size changed. Revisions.)
Line 1: Line 1:
<font size = 4>
<font size = 3>


==Pronunciation table==
==Pronunciation table==
Line 18: Line 18:
|
|
|
|
! colspan="6" | '''ṡ̨uuše̋nos'''<br>(vowels with प)
! colspan="6" | ṡ̨uuše̋nos<br>(vowels with प)
|
|
|
|
! colspan="3" | '''nı̋þo ṡ̨uuše̋nos'''<br>(weak vowels)
! colspan="3" | nı̋þo ṡ̨uuše̋nos<br>(weak vowels)
|-
|-
! <center>p</center>
! <center>p</center>
Line 180: Line 180:
|-
|-
| 2s/p = 2nd person singular/plural
| 2s/p = 2nd person singular/plural
| ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective)
| ABS = [[Wikipedia:Absolutive case|absolutive]] (an unmarked modifying adjective)
| DES = [[Wikipedia:Desiderative mood|desiderative]]
| DES = [[Wikipedia:Desiderative mood|desiderative]]
| FRQ = [[Wikipedia:Frequentative|frequentative]]
| FRQ = [[Wikipedia:Frequentative|frequentative]]
Line 231: Line 231:
==Text==
==Text==
*English Text
*English Text
*Devanāgari Text
*Senjecan Translation
*Senjecan Translation
:Gloss
:Gloss


*'''601.''' Exercise keeps one well.
*'''501.''' The violet lifts its cup of blue.
*
*'''s̨űmi kőőxo eȝi-gı̋ndom kőþa:'''
*'''ȝaxȝa̋a̋ra ȝa̋xtɛm̃u tévum sa̋va:'''
:{|
:{|
!ȝax.ȝa̋a̋r-a||ȝa̋xtɛm̃u-Ø||tév-um||sa̋v-a
!s̨űm-i||kőőxo-Ø||eȝi=gı̋nd-om||kőþ-a
|-
|-
|heal.motion-N.s||healthy-ABS||one-A.s||keep-IND
|violet-N.s||blue-ABS||its=cup-A.s||lift-IND
|}
|}


*'''s̨űmi''', sweet violet (''Viola odorata'')


*'''602.''' The noise of the pounding nearly drove us mad.
 
*
*'''502.''' The thistle is the national flower of Scotland.
*'''de̋fanto þı̋mo żóku őiku m̃un e-va̋a̋na:'''
*'''nanpı̋ı̋ti kalédon̨a̋s me̋xo na̋no e̋sa:'''
:{|
:{|
!de̋f-a-nto-Ø||þı̋m-o||żóku||őiku-Ø||-un||e=va̋a̋n-a
!nanpı̋ı̋t-i||kalédon̨-a̋s||me̋xo-Ø||na̋n-o||e̋s-a
|-
|-
|pound-IND-AP-ABS||noise-N.s||nearly||mad-ABS||1p-A||PST=make-IND
|thistle-N.s||Scotland-G.s||national-ABS||flower-N.s||be-IND
|}
|}


*'''nanpı̋ı̋ti''', Scottish thistle (''Onopordum acanthium'')


*'''603.''' We chose Jessie as our president.
 
*
*'''503.''' Shakespeare is the greatest English poet.
*'''m̃us ȝe̋sim m̃u-n̨oofse̋ðlum tááda e-őpa:'''
*'''ṡaixspı̋ru mıme̋żu ange̋lu ve̋lu e̋sa:'''
:{|
:{|
!-us||ȝe̋s-im||m̃u=n̨oof.se̋ð-l-um||tááda||e=őp-a
!ṡaixspı̋r-u||mı~me̋żu-Ø||ange̋lu-Ø||ve̋-l-u||e̋s-a
|-
|-
|1p-N||Jessie-A.s||our=before.sit-AG-A.s||for||PST=choose-IND
|Shakespeare-N.s||ELAT~great-ABS||English-ABS||compose_a_poem-AG-N.s||be-IND
|}
|}




*'''604.''' The children sent little cakes as valentines.
*'''504.''' Many wonderful tales did the old sailor tell.
*
*'''że̋e̋ru naam̃a̋a̋gu me̋e̋o dı̋zro ɫ̨őmon e-ɫ̨őma:'''
*'''ṡı̋ṡus pı̋no vőőgon m̃enǧe̋ron e-mı̋þa:'''
:{|
:{|
!ṡı̋ṡ-us||pı̋no-Ø||vőőg-on||m̃en.ǧe̋r-on||e=mı̋þ-a
!że̋e̋ru-Ø||naam̃-a̋a̋g-u||me̋e̋o-Ø||dı̋zro-Ø||ɫ̨őm-on||e=ɫ̨őm-a
|-
|-
|child-N.p||little-ABS||cake-A.p||love.greeting-A.p||PST=send-IND
|old-ABS||sail-OCC-N.s||many-ABS||wonderful-ABS||tale-A.p||PST=tell.a.tale-IND
|}
|}




*'''605.''' Wear this scarf as a protection from the cutting wind.
*'''505.''' We have been watching the antics of this funny little monkey.
*
*'''m̃us na̋l̨e i-meske̋s reþtı̋nram pypőta:'''
*'''se̋kante m̃eee̋s ápa m̃uur̈a̋s tááda i-kéðlelűgom ȝőpe:'''
:{|
:{|
!se̋k-a-nte-Ø||m̃ee-e̋s||ápa||m̃uur̈-a̋s||tááda||i=kéð.lelűg-om||ȝőp-e
!-us||na̋l̨e-Ø||i=mes=k=e̋s||reþ.tı̋nr-am||py~pőt-a
|-
|-
|cut-IND-AP-ABS||wind-G.s||from||protection-G.s||for||this=neck.kerchief-A.s||wear-IMP
|1p-N||funny-ABS||this=monkey=DIM-G.s||clown.behavior-A.s||PRF~watch-IND
|}
|}




*'''606.''' Use this umbrella as a cane.
*'''506.''' I saw two birds' nests on my way to school.
*
*'''mu tunde̋mom do f̨őőlom éva d̬ő m̃eidűpon e-na̋ka:'''
*'''ɠosős ðééa i-xősom ne̋ude:'''
:{|
:{|
!ɠos-ős||ðééa||i=xős-om||ne̋ud-e
!m-u||tun.de̋m-om||do||f̨őől-om||éva||d̬ő||m̃eidűp-on||e=na̋k-a
|-
|-
|cane-G.s||for||this=umbrella-A.s||use-IMP
|1s-N||learn.building-A.s||to||way-A.s||on||two||bird.nest-A.p||PST=see-IND
|}
|}




*'''607.''' How many words did you have right?
*'''507.''' The edges of this paper seem very rough.
*
*'''i-amɫős tűbos lábu őőmos ka̋ȝa:'''
*'''tu xőto sa̋m̃on m̃e̋e̋ron űða:'''
:{|
:{|
!t-u||xőto-Ø||sa̋m̃-on||m̃e̋e̋r-on||űð-a
!i=amɫ-ős||tűb-os||lábu||őőm-os||ka̋ȝ-a
|-
|-
|2s-M||how.many-ABS||word-A.p||right-A.p||have-IND
|this=paper-G.s||edge-N.p||very||rough-N.p||seem-IND
|}
|}




*'''608.''' He remained poor all his life.
*'''508.''' The French were our firm friends during the war.
*  
*'''fara̋nku' sotős ṡ̨úfa taainṡe̋tu m̃u-vı̋lus e-e̋sa:'''
*'''éȝu őra ǧı̋ı̋tam pe̋e̋du e-se̋e̋ra:'''  
:{|
:{|
!éȝ-u||őra-Ø||ǧı̋ı̋t-am||pe̋e̋d-u||e=se̋e̋r-a
!fara̋nk-u='||sot-ős||ṡ̨úfa||taain.ṡe̋tu-Ø||m̃u=vı̋l-us||e=e̋s-a
|-
|-
|3-N.s||all-ABS||life-A.s||poor-N.s||PST=remain-IND
|French-N.p=ELIS||war-G.s||during||rock.firm-ABS||our=friend-N.p||PST=be-IND
|}
|}




*'''609.''' How old are you, little girl?
*'''509.''' Abraham Lincoln was President of the United States during the Civil War.
*
*'''ávraha̋mu linkı̋nu riiı̋ro sőtom ṡ̨úfa ƣődo mexnemőm n̨oofse̋ðlu e-e̋sa:'''
*'''pı̋nu neskű. tu xőta hemsűkan ṡıṡ̬e̋na:'''
:{|
:{|
!pı̋nu-Ø||nesk-ű||t-u||xőta-Ø||hem.sűk-an||ṡı~ṡ̬e̋n-a
!ávraha̋m-u||linkı̋n-u||riiı̋ro-Ø||sőt-om||ṡ̨úfa||ƣődo-Ø||mex.nem-őm||n̨oof.se̋ð-l-u||e=e̋s-a
|-
|-
|little-ABS||girl-V.s||2s-N||how.many-ABS||winter.turn-A.p||PRF~celebrate-IND
|Abraham-N.s||Lincoln-N.s||civil-ABS||war-A.s||during||united-ABS||nation.part-G.p||before.sit-AG-N.s||PST=be-IND
|}
|}




*'''610.''' Hurry, children.
*'''510.''' Did Jason find the Golden Fleece?
*
*'''ȝasőnu gil̨őno pe̋ṡom e-de̋e̋sa me:'''
*'''ṡiṡűs. pa̋se:'''
:{|
:{|
!ṡiṡ-űs||pa̋s-e
!ȝasőn-u||gil̨őno-Ø||pe̋ṡ-om||e=de̋e̋s-a||me
|-
|-
|child-V.p||hurry-IMP
|Jason-N.s||made.of.gold-ABS||fleece-A.s||PST=find-IND||Q
|}
|}
*

Revision as of 17:10, 7 October 2025

Pronunciation table

peműko
(labial)
riisűko
(dental)
muitűko
(alveolar)
vainűko
(palatal)
ṡ̨uuše̋nos
(vowels with प)
nı̋þo ṡ̨uuše̋nos
(weak vowels)
p
b f v m t d þ ð ɫ l ż s z r n k g x ƣ h ȝ š i e a ɔ o u ı ɛ y
म़ ल़ स़ क़ ग़ स्व स्य इ ई
पि पी
ए एै
ए पै
अ आ
प पा
ऒ ॵ
पॊ पॏ
ओ औ
पो पौ
उ ऊ
पु पू
पं पऺ पॅ
/p/ /b/ /ɸ/ /β/ /m̥/ /m/ /t/ /d/ /θ/ /ð/ /l̥/ /l/ /ʦ/ /ʣ/ /s/ /z/ /ɾ̥/ /n/ /k/ /g/ /ç/ /ʝ/ /j̊/ /j/ /sʷ/ /sʲ/ /i/ /e/ /ä/ /ɒ/ /o/ /u/ /ɪ/ /ɛ/ /ʊ/


Glossing abbreviations

1s/p = 1st person singular/plural ABL = ablative suffix COL = collective F = feminine INT = intensive prefix PRV = privative prefix SUP = supine
2s/p = 2nd person singular/plural ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective) DES = desiderative FRQ = frequentative LAT = lative suffix PST = past TRZ = transitivizer
3 = 3rd person ADV = adverb DIM = diminutive FUT = future LOC = locative suffix REV = reversive VOC = vocative particle
A(.s/p) = accusative (singular/plural) AG = agent ELIS = elision IMP = imperative M = masculine Q = interrogative particle YNG = young
G(.s/p) = genitive (singular/plural) AP = agent (active) participle ELT = elative INC = inchoative OCC = occupation suffix QUOT = direct quotation
N(.s/p) = nominative (singular/plural) AUG = augmentative EP = epenthesis IND = indicative PP = patient (past) participle RPR = recent perfective
V(.s/p) = vocative (singular/plural) CAUS = causative EQU = equative degree INS = instrument PRF = perfect SBJ = subjunctive


Text

  • English Text
  • Senjecan Translation
Gloss
  • 501. The violet lifts its cup of blue.
  • s̨űmi kőőxo eȝi-gı̋ndom kőþa:
s̨űm-i kőőxo-Ø eȝi=gı̋nd-om kőþ-a
violet-N.s blue-ABS its=cup-A.s lift-IND
  • s̨űmi, sweet violet (Viola odorata)


  • 502. The thistle is the national flower of Scotland.
  • nanpı̋ı̋ti kalédon̨a̋s me̋xo na̋no e̋sa:
nanpı̋ı̋t-i kalédon̨-a̋s me̋xo-Ø na̋n-o e̋s-a
thistle-N.s Scotland-G.s national-ABS flower-N.s be-IND
  • nanpı̋ı̋ti, Scottish thistle (Onopordum acanthium)


  • 503. Shakespeare is the greatest English poet.
  • ṡaixspı̋ru mıme̋żu ange̋lu ve̋lu e̋sa:
ṡaixspı̋r-u mı~me̋żu-Ø ange̋lu-Ø ve̋-l-u e̋s-a
Shakespeare-N.s ELAT~great-ABS English-ABS compose_a_poem-AG-N.s be-IND


  • 504. Many wonderful tales did the old sailor tell.
  • że̋e̋ru naam̃a̋a̋gu me̋e̋o dı̋zro ɫ̨őmon e-ɫ̨őma:
że̋e̋ru-Ø naam̃-a̋a̋g-u me̋e̋o-Ø dı̋zro-Ø ɫ̨őm-on e=ɫ̨őm-a
old-ABS sail-OCC-N.s many-ABS wonderful-ABS tale-A.p PST=tell.a.tale-IND


  • 505. We have been watching the antics of this funny little monkey.
  • m̃us na̋l̨e i-meske̋s reþtı̋nram pypőta:
m̃-us na̋l̨e-Ø i=mes=k=e̋s reþ.tı̋nr-am py~pőt-a
1p-N funny-ABS this=monkey=DIM-G.s clown.behavior-A.s PRF~watch-IND


  • 506. I saw two birds' nests on my way to school.
  • mu tunde̋mom do f̨őőlom éva d̬ő m̃eidűpon e-na̋ka:
m-u tun.de̋m-om do f̨őől-om éva d̬ő m̃eidűp-on e=na̋k-a
1s-N learn.building-A.s to way-A.s on two bird.nest-A.p PST=see-IND


  • 507. The edges of this paper seem very rough.
  • i-amɫős tűbos lábu őőmos ka̋ȝa:
i=amɫ-ős tűb-os lábu őőm-os ka̋ȝ-a
this=paper-G.s edge-N.p very rough-N.p seem-IND


  • 508. The French were our firm friends during the war.
  • fara̋nku' sotős ṡ̨úfa taainṡe̋tu m̃u-vı̋lus e-e̋sa:
fara̋nk-u=' sot-ős ṡ̨úfa taain.ṡe̋tu-Ø m̃u=vı̋l-us e=e̋s-a
French-N.p=ELIS war-G.s during rock.firm-ABS our=friend-N.p PST=be-IND


  • 509. Abraham Lincoln was President of the United States during the Civil War.
  • ávraha̋mu linkı̋nu riiı̋ro sőtom ṡ̨úfa ƣődo mexnemőm n̨oofse̋ðlu e-e̋sa:
ávraha̋m-u linkı̋n-u riiı̋ro-Ø sőt-om ṡ̨úfa ƣődo-Ø mex.nem-őm n̨oof.se̋ð-l-u e=e̋s-a
Abraham-N.s Lincoln-N.s civil-ABS war-A.s during united-ABS nation.part-G.p before.sit-AG-N.s PST=be-IND


  • 510. Did Jason find the Golden Fleece?
  • ȝasőnu gil̨őno pe̋ṡom e-de̋e̋sa me:
ȝasőn-u gil̨őno-Ø pe̋ṡ-om e=de̋e̋s-a me
Jason-N.s made.of.gold-ABS fleece-A.s PST=find-IND Q