Senjecas - I Wish This Ring

From FrathWiki
Jump to: navigation, search

Pronunciation table

peműko
(labial)
riisűko
(dental)
muitűko
(alveolar)
vainűko
(palatal)
ṡ̨uuše̋nos
(vowels with प)
nı̋þo ṡ̨uuše̋nos
(weak vowels)
p
b f v m t d þ ð ɫ l ż s z r n k g x ƣ h ȝ š i e a ɔ o u ĭ ĕ ŭ
म़ ल़ स़ क़ ग़ स्व स्य इ ई
पि पी
ए एै
पे पै
अ आ
प पा
ऒ ॵ
पॊ पॏ
ओ औ
पो पौ
उ ऊ
पु पू
पं पऺ पॅ
/p/ /b/ /ɸ/ /β/ /m̥/ /m/ /t/ /d/ /θ/ /ð/ /l̥/ /l/ /ʦ/ /ʣ/ /s/ /z/ /ɾ̥/ /n/ /k/ /g/ /ç/ /ʝ/ /j̊/ /j/ /sʷ/ /sʲ/ /i/ /e/ /ä/ /ɒ/ /o/ /u/ /ɪ/ /ɛ/ /ʊ/


Glossing abbreviations

1s/p = 1st person singular/plural ABL = ablative suffix COL = collective F = feminine INT = intensive prefix PRV = privative prefix SUP = supine
2s/p = 2nd person singular/plural ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective) DES = desiderative FRQ = frequentative LAT = lative suffix PST = past TRZ = transitivizer
3 = 3rd person ADV = adverb DIM = diminutive FUT = future LOC = locative suffix REV = reversive VOC = vocative particle
A(.s/p) = accusative (singular/plural) AG = agent ELIS = elision IMP = imperative M = masculine Q = interrogative particle YNG = young
G(.s/p) = genitive (singular/plural) AP = agent (active) participle ELT = elative INC = inchoative OCC = occupation suffix QUOT = direct quotation
N(.s/p) = nominative (singular/plural) AUG = augmentative EP = epenthesis IND = indicative PP = patient (past) participle RPR = recent perfective
V(.s/p) = vocative (singular/plural) CAUS = causative EQU = equative degree INS = instrument PRF = perfect SBJ = subjunctive


Text

  • English Text
  • Devanāgari Text
  • Senjecan Translation
Gloss
  • Frodo: "I wish the Ring had never come to me, I wish none of this had happened."
  • फॅरो॓द॓: आ॓नोमऺ मु॔स् ओ गऺग्वे॓मु नेअ॔नु ल़ै॓ल॥ सो॔स् ए॔ह ने॔ओम् एए॓बु ल़ै॓ल॥
  • fŭrődo: a̋a̋nomĕ mús o gĕǧe̋mu neánu ɫe̋e̋la: sós éha néom ee̋bu ɫe̋e̋la:
fŭrőd-o a̋a̋n-om-ĕ m-ús o gĕ~ǧe̋m-u neánu ɫe̋e̋l-a s-ós éha né-om e~e̋b-u ɫe̋e̋l-a
Frodo-N.s ring-A.s-EPEN 1s-G to PRF~come-SUP never wish-IND this-G.s from nothing-A.s PRF~happen-SUP wish-IND


  • Gandalf: "So do all who live to see such times but that is not for you to decide.
  • गन्द॓लफु: इ॔तु ओ॓रुस् तोअ॔ल कै॓सन् न॓कु ग्वी॓अन्तुस् ल़ै॓ल। ए॔स्ति नो तु॔स् ओ रे॓कु ए॓स ने॥
  • ganda̋lfu: ítu őrus toa̋la ke̋e̋san na̋ku ǧı̋ı̋antus ɫe̋e̋la. ésti no tús o re̋ku e̋sa ne:
ganda̋lf-u ítu őr-us toa̋la-Ø ke̋e̋s-an na̋k-u ǧı̋ı̋-a-nt-us ɫe̋e̋l-a ésti n-o t-ús o re̋k-u e̋s-a ne
Gandalf-N.s so all-N.p such-ABS time-A.p see-SUP live-IND-AP-N.p wish-IND but that-N.s 2s-G for decide-SUP be-IND not
  • All you have to decide is what to do with the time that is given to you."
  • नो ० त॔ओम् तु रे॓कु के॓ल ० नो ० त॔ओम् तु॔स् ओ दौ॓अथ कैसस् कि॔अ कि॓उ के॓ल ० ए॓स॥
  • no—táom tu re̋ku ke̋la—no—táom tús o dőőaþa keesa̋s kía kı̋u ke̋la—e̋sa⁝
n-o tá-om t-u re̋k-u ke̋l-a n-o tá-om t-ús o dőő-a-þ-a kees-a̋s kía kı̋-u ke̋l-a e̋s-a
that-N.s which-A.s 2s-N decide-SUP have.to-IND that-N.s which-A.s 2s-G to give-IND-PP-ABS time-G.s with do-SUP have.to-IND be-IND


Senjecas - I Would Have You Smile